スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

 

Part 1: 役職飛行機空港路線クラス乗客CA乗務前
Part 2: 搭乗出発安全デモ離陸サービス降下着陸到着

安全デモ-3

このマークがあるところは主にアナウンスの英語について説明しています。

★非常口に関する説明

There are a total of 8 exits on this aircraft, 2 door exits in the front of the aircraft, 4 window exits over the wings, and 2 door exits in the rear of the aircraft.
この飛行機には非常口が全部で8ヶ所ございます。機体の前方にドアの出口が2つ、両翼上部に窓の出口が4つ、後方にドアの出口が2つございます。

<注1>rear[ríər]: 後ろ、後方; front の反対

Exit: エグジットは乗降口を含めた出口のことですが、飛行機の場合は基本的にすべてのexitがemergency exit、つまり非常口になります。over the wingsが出てきたついでに、主翼の上の座席のことをOver Wing:オーバーウイングと呼んでいます。外の景色が見えないため、お客様からクレームが出ることがあります。

Take a moment to look around and find the exit nearest you. Please note that the closest exit may be behind you.
お手数ですが、お座席に一番近い非常口をご確認ください。一番近い非常口がお座席の後方にありますこともございますので、ご注意ください。

<注1>「座席に一番近い非常口」はnearを使うとthe exit nearest you、closeを使うとthe exit closest to youとtoが必要になるので注意。
<注2>note: 注意する、気をつける

「非常口を見つける」はfindの代わりにlocateを使うこともあります。locateに置き換えた練習も忘れずに!

<英語の得意な方へ>Please note that の代わりに keeping in mind thatという分詞構文を使うと2つの文を1つにまとめることができます。この keep in mind は「留意する」「覚えておく」という意味。

If there is a loss of electrical power, low-level lighting will guide you to the exits.
室内が暗い場合には、足元の照明に従って非常口までお進みください。

<注>「足元の照明」はlow-level lightingの代わりにfloor-level lightingということもできます。

直訳は「電力が損失している場合には足元の照明が非常口まで導いてくれます」文尾のexitsの後にindicated by lighted exit signs(電光表示によって示された)という説明が続くこともあります。このフレーズが付いた形でも練習しておきましょう!

Open the exit by moving the handle in the direction of the arrow.
非常口を開けるにはハンドルを矢印の方向に回してます。

<注1>in the direction of: …の方向に
<注2>arrow[ǽrou]: 矢; 発音とアクセントに注意。

★脱出用シュートに関する説明

Each door is equipped with an evacuation slide.
ドアには脱出用シュートが装備されております。

<注1>be equipped[ikwípt] with: …が備わっている
<注2>evacuation[ivæ̀kjuéiʃən]: 避難;「避難する」「避難させる」はevacuate[ivǽkjuèit]

evacuation slideとは「脱出用シュート[スライド]」のことで、CA用語では単にSlide:スライドと呼んでいます。これは緊急時に機外に脱出するための滑り台のことで、アナウンスにあるようにドアに格納されています。

Jump onto the slide with your legs straight in front of you.
足を前方に真っすぐに伸ばして脱出用シュートに飛び乗ってください。

As soon as you reach the ground, move away from the aircraft.
地面に着きましたら、すぐに飛行機から離れてください。

In case of an emergency evacuation please leave behind all of your carry-on baggage.
In the unlikely event of an emergency evacuation, you must leave all your personal belongings behind.

緊急避難の際にはお手荷物はすべて機内にお残しください。

<注1>in case of, in the event of: …の場合には
<注2>leave behind: …を置いていく; leave だけでもOKです。
<注3>belonging[bilɔ́:ŋiŋ]: 所有物、所持品; この意味では常に複数形で使います。

「所持品をすべて置いていく」はleave all your personal belongings behindと一息で言えるように練習しましょう!できるようになるまで何回も繰り返すこと。

このページのトップへ

飛行機を利用する際に役立つ
英語フレーズ集はこちらがおすすめ



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>