スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

 

Part 1: 役職飛行機空港路線クラス乗客CA乗務前
Part 2: 搭乗出発安全デモ離陸サービス降下着陸到着

搭乗-3

このマークがあるところは主にアナウンスの英語について説明しています。

★電子機器の使用に関する注意です。

機内での電子機器の使用は「航空機の運航の安全に支障を及ぼす恐れ」があるため、国土交通省の告示により、使用が制限される電子機器やその時期が定められています。

All electronic devices must be turned off during take-off and landing.
離陸時と着陸時にはすべての電子機器の電源をお切りください。

<注>turn/switch off: 電源を切る; 反対に「電源を入れる」はturn/switch onです。

いわゆる「電子機器」はelectronic device[ilektránik diváis]といいます。「電子機器の電源を切る」はturn off electronic devicesとかたまりごと覚えましょう!必ず声を出して練習すること。

ついでに、飛行機の「離陸」と「着陸」をまとめておきましょう。「離陸」はtake-off、「離陸する」がtake offで、反対に「着陸」はlanding、「着陸する」がlandです。次は、別の表現を使ったアナウンスです。

Please refrain from using any electronic device during take-off and landing.
離陸時と着陸時には電子機器のご使用をお控えください。

<注>refrain from: …を差し控える、…を慎む

次は、携帯電話の使用に関する注意です。

Cell phones may only be used while the aircraft is parked at the gate. However, once the boarding door has been closed, they must be turned off.
携帯電話は飛行機がゲートに止まっている間はご使用になれます。搭乗ドアが閉まりましたら携帯電話の電源をお切りください。

<注1>park: …を駐車する
<注2>once: ひとたび…すれば

携帯電話は出発時のドアクローズから到着時のドアオープンまでの間使用することができません。次もかなり長いアナウンスなので<注>を参照しながらお読みください。

Cell phones and other devices that emit electronic signals may not be used at any time for the duration of the flight as they may interfere with the aircraft's communications and navigation systems.
携帯電話やその他電波を発する機器は、飛行機の通信システムや運航システムの妨げとなる恐れがございますので、飛行中はご使用になれません。

<注1>emit[imít]: (光や熱など)を出す
<注2>duration[djuréiʃən]: 持続、期間;「飛行中」はfor the duration of the flightの代わりにduring the flightでもOKです。
<注3>interfere[ìntərfíər] with: …のじゃまをする、…を妨げる

最近、CAがお客様に時間を聞かれることが多くなったといいます。携帯電話を腕時計代わりに使っている人が増えたからでしょう。アナウンスにもあるように、機内では飛行中携帯電話の電源を切っておかなければなりません。しかも、飛行機の客室内には時計が付いていないのです。

これまで機内に時計が付いていなかったことにどんな理由があるにしても、携帯電話の普及によって事情が変わってきたため、航空会社もいろいろと検討しているようです。ただ、時計を付けるぐらい簡単なことのように思われるかもしれませんが、飛行機メーカーにとってはそうではありません。時計1個を設置するにも安全性を確保するために非常に多くの検証をしなければならないからです

We request that you keep all other electronic devices turned off until the aircraft reaches 10,000 feet. We will notify you when it is safe to use them.
その他の電子機器につきましても飛行機の高度が1万フィートに達するまでは電源をお切りになっておいてください。安全にご使用できるようになりましたらお知らせいたします。

<注>notify[nóutəfài]: (人)に通知する

「電子機器の電源を切ったままにしておく」はkeep electronic devices turned offとかたまりごと覚えましょう!繰り返し音読することを忘れずに。

このように電子機器については、携帯電話のように飛行機のドアが開いている時のみ使用できるものと、飛行中にも使用できるものがあるので注意が必要ですね。

★締めくくりです。

If there is anything we can do to make your flight more comfortable, please don't hesitate to let us know.
ご用の際には、ご遠慮なさらずにお申し付けください。

<注>don't hesitate to do: 遠慮せずに…する

前半の直訳は「皆様のフライトをより快適なものにするために私たちにできることがありましたら」don't hesitate to let us knowは一息で言えるように練習しましょう!

Thank you for choosing ABC Airlines today and welcome aboard!
本日はABC航空をご利用いただきありがとうございます。

さて、お客様が全員搭乗したことをCA用語でAll On=All On Board:オールオンといいます。お客様のボーディング中にチーフから「あと…名でオールオンです」と言われると、CAは離陸に向けて慌ただしく準備をすることになります。

このページのトップへ

飛行機を利用する際に役立つ
英語フレーズ集はこちらがおすすめ



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>