スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

  ホテルマン/ホテルスタッフの英語・英会話  
・オペレーター ・宿泊予約係 ・ドアマン ・フロント係 ・ポーター
・コンシェルジュ ・ビジネスセンター係 ・ハウスキーパー ・ランドリー係 ・レストランスタッフ
 

フロント係 6

◆ホテルスタッフの発言 ◇ゲストの発言 ★英語についての説明

フロント係のもう1つの主な仕事は、もちろんゲスト出発時の清算であるチェックアウトです。出発前のゲストは迅速な処理を求めているはずですから、手際よく会話を進めます。

こちらから声をかけましょう。

◆Are you checking-out?
◆Are you ready to check out?

チェックアウトでいらっしゃいますか。

もちろん、ゲストの方から

◇I'd like to check out.

◇I'm checking out.

チェックアウトをお願いします。

ということもあります。滞在の感想を聞きましょう。

◆How was your stay at our hotel?
当ホテルでのご滞在はいかがでしたか。
◆Was everything satisfactory?
ご満足いただけましたか。
◆Did you enjoy your stay with us?
お楽しみいただけましたか。

★1例目と3例目のstayに続く前置詞に注意。

部屋番号を確認するには

◆What is your room number?"
◆What room were you in?

お部屋は何号室ですか。

★2例目の直訳は「何号室にお泊りでしたか」。

ミニバーの利用を確認します。

◆Did you have anything from the mini-bar?
昨晩のミニバーのご利用はおありですか。

例えば

◇Yes. I had a can of beer.
はい。缶ビールを1本飲みました。

勘定書を提示して確認を求めます。

◆OK. Please check your bill.
かしこまりました。内容をご確認ください。

★ホテルでの「勘定書」「請求書」にはbillを使います。

問題がなければ、支払方法を尋ねます。

◆How would you like to pay?

◆How will you be paying for this?

お支払いはいかがなさいますか。

あるいは

◆Would you like to pay in cash, or by credit card?

◆Cash or charge?

お支払いは現金になさいますか、それともカードになさいますか。

★「現金で払う」はpay in cash, pay by cash, pay cash、「カードで払う」はpay by credit cardと言います。
★2例目はごく簡潔に尋ねる場合です。Cash or credit?とも言います。chargeには「つけにする」「クレジットカードで買う」といった意味があることを知っておくと、このフレーズを覚えやすいかもしれません。

現金払いの場合

◇I'll pay cash. Here you are.
現金で。これでお願いします。
◇Can I pay in cash?

現金で払ってもいいですか。

のような答えが返ってくるでしょう。現金を受け取っておつりを返します。

◆The change is \1,760. Thank you very much.
1,760円のお返しです。ありがとうございました。

★「おつり」はchangeを使います。

カードで支払う場合

◇Do you accept this card?
◇Can I use this card?

このカードは使えますか。

★1例目の直訳は「このカードを受け付けていますか」で、accepttakeを使います。accept a credit cardtake a credit cardとフレーズで覚えましょう。

と聞いてくるはずです。

◆Yes, we do. Could you sign here, please? Here's your card and the receipt. ... Thank you very much.

はい、お使いいただけます。こちらにご署名をお願いします。カードと控えです。... ありがとうございました。

★日本語では「署名」を「サイン」と言いますが、英語のsignは「署名する」という動詞です。「署名」は英語でsignature[sígnətʃər]と言います。次の例をご覧ください。

「ご署名をお願いします」は他に

◆I just need your signature here.

清算が無事済んだら、最後のご挨拶です。

◆Enjoy the rest of your holiday.
引き続き、よい休日をお過ごしください。
◆Have a safe trip home.
お気をつけてお帰りください。
◆Thank you again for staying with us.
当ホテルにご滞在いただきありがとうございました。

★1例目のrestは「休息」ではなく「残り」という意味。
★2例目のhomeは「家へ」という意味。従ってtrip homeで「帰宅」。trip backtrip back homeとも言います。

このページのトップへ


フロント係 123456

ホテルを利用する際に役立つ
英語フレーズ集はこちらがおすすめ

 
© 2013-2019 ホテルマン/ホテルスタッフの英語・英会話


スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>